08:02 Интернет – язык: за и против. |
Интернет – язык: за и против.
XXI век можно по праву назвать веком современных компьютерных технологий. Уже довольно сложно представить нашу обыденную жизнь, в которой нет ни сотовых телефонов, ни компьютеров и самого большого чуда XXI века – интернета! Человек, вступая в компьютерную эру, должен понимать, что помимо положительной стороны, есть еще и отрицательная, пагубно влияющая на многие сферы жизни человека. Глобальная и масштабная компьютеризация повлекла за собой волну новой, никому не известной информации. Стали появляться новые термины, понятия, определения, которые для обычных смертных были сложны и непонятны. А с появлением интернета и общения через социальные сети, слова стали постепенно видоизменятся, влияя не только на саму речь человека, но и всего языка, являющегося культурным наследием. Каждый человек общаясь через интернет, сам для себя, того не замечая сокращает слова до определённого минимума. То есть, слова по-прежнему несут свой информационный посыл, но грубое нарушение правил написания влечёт за собой негативное воздействие на самого индивидуума. Этот очень важный аспект порождает две абсолютно противоположных точки зрения. Одна уверяет нас в том, что внедрение компьютерного языка в повседневную жизнь это нормальное явление и препятствовать этому нет смысла, вторая же утверждает что изменения, произошедшие в русском языке за счёт вливания порций новых слов, повлекут за собой потерю языка, как памятника культуры и достояния целого народа. Нельзя отрицать и факт того, что все слова и термины это есть неологизмы, которые постепенно вытесняют элементы родного языка и плавно растворяются среди современных носителей, а именно молодёжи. Именно современная молодёж является носителем интернет – сленга, как раз именно потому, что они и есть те самые представители начала компьютерной эры. Появление
интернета стало заменять реальное общение, не требующего выражения эмоций на
лице, мимики и жестов. Так же отошла надобность в посещениях библиотек, в
интернете есть практически вся необходимая информация, которая обновляется в
разы быстрее, чем в библиотеке. Интернет общение между подростками не требует
глубоких познаний в русском языке и поэтому постепенно оно сводится к
стандартным и примитивным фразам и выражениям. Разумеется, компьютерный сленг уже можно отнести к специальной лексике, а, как известно специальная лексика иногда проникает в литературный язык и закрепляется там, на долгие годы. Но вся проблема и заключается в том, что сленгом начинают пользоваться не только узкие компьютерные специалисты, но и обычные обыватели, которые даже близко незнакомы с компьютерной техникой. Но с такой же долей правдивости сленг можно отнести к жаргонизму, а жаргон, как известно, всегда пагубно влиял на любой язык. А так же наиболее популярные общепринятые сокращения интернет-сообщества: Аська - прижившееся в народе название программы ICQ, образованного от английского - "I seek you" - "Я ищу тебя". Программа позволяет с помощью коротких сообщений общаться с одним или несколькими собеседниками. В аське чаще всего используются всевозможные сокращения для быстроты набора текста. Дрова - созвучно с английским Driver - Компьютерная программа (ы). С помощью дрАйвера или драйверОв другая программа, обычно это ОС - операционная система ПК, получает возможность управления устройствами, подключаемыми к компьютеру (принтер, сканер, мышка и т.п.) Мыло - электронная почта, e-mail, письмо по электронной почте. Созвучно с англ. mail. "Проследив путь слова от самого рождения в английском языке до перехода в сленг, я заключил, что сленг в русском языке является своеобразной "отдушиной”, облегчающий процесс адаптации англоязычного термина. Сленг помогает ускорить этот процесс, в ситуации стремительного развития компьютеров, когда язык пытается угнаться за новыми технологиями. В этом вопросе русский язык, вне всяких сомнений, находится под непосредственным влиянием английского языка". И мы не сможем остановить этот процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать что-то новое в области компьютерных технологий. Как мы видим, компьютерный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетической ассоциации, случаи перевода встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии компьютерщиков. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую скорость. Существование компьютерного сленга позволяет специалистам не только почувствовать себя членами некоей замкнутой общности, но и позволяет им понимать друг друга с полуслова, служит элементарным средством коммуникации. Не будь сленга, им бы пришлось или разговаривать на английском языке, или употреблять в своей речи громоздкие профессионализмы. Развитие этого языкового явления и его распространение среди все большого числа носителей русского языка обуславливается внедрением компьютерной техники в жизнь современного общества. Компьютерная жаргонная лексика - активно развивающаяся динамическая система (что обусловлено необычайно быстрым прогрессом компьютерных технологий). Это один из путей проникновения в русский язык англицизмов (порой совершенно неоправданное). Многие слова из компьютерного жаргона переходят в официальную терминологию. Жаргонизмы существуют не только в устной речи, не только в многочисленных электронных документах, письмах и виртуальных конференциях, их можно встретить и в печати, нередко они попадаются в солидных компьютерных изданиях. А уж в изобилии их можно встретить в журналах, посвященных компьютерным играм. Немалый компонент лексики, отличающейся разговорной, грубо-просторечной окраской, экспрессивностью, свойственной молодежному сленгу, свидетельствует о том, что в среде компьютерщиков очень много людей молодого возраста. Автор: Илья Винштейн |
|