По щучьему веленью. Возникновение выражения
Это выражение мы употребляем в том случае, когда хотим сказать, что какое-то событие, действие совершается само собой, как будто чудесным образом. Чаще всего это выражение употребляется в сравнительных оборотах: как по щучьему веленью или словно по щучьему веленью.
У А. В. Кольцова есть такие шутливые строки: Не родись богатым, А родись кудрявым, По щучью веленью Все тебе готово. А вот серьезное — из поэмы А. Твардовского «Василий Теркин»: И до малого селенья Та родная сторона Не по щучьему веленью Вновь сполна возвращена, По веленью нашей силы, Русской, собственной, своей.
В общую речь выражение по щучьему веленью вошло из народных сказок. Один из очень популярных сюжетов русской волшебной сказки — сказка про Емелю. Ее читают и рассказывают детям на Руси уже не одно столетие. Жил в деревне парень Емеля, который любил только спать на печи и ничего не делать. Большого труда стоило послать его однажды на речку по воду. И здесь, в речной проруби удалось Емеле прямо руками поймать щуку. Хотел он нести ее домой, но щука заговорила вдруг человеческим голосом и попросила отпустить ее. А в награду научила Емелю волшебным словам. Сказал Емеля эти волшебные слова и ведра с водой сами домой пошли, и вода не расплескалась. Произнес их Емеля — и топор сам собой дрова рубит, а дрова сами к печке бегут. И много разных чудес совершалось с помощью волшебных слов. А звучали они просто: «По щучьему веленью, по моему хотенью, пусть будет то-то и то-то». Так очень популярная в народе волшебная сказка и стала источником крылатого выражения, обогатившего русскую фразеологию.
Мы применяем его теперь и в шутливой речи, и всерьез. И не думаем, конечно, о ленивом Емеле. Но мудрость народной сказки, ее образ навсегда запечатлен в самом строе этого оборота, в его стилистической окраске. И в этом секрет той выразительности, которую придают нашей речи такие народные пословицы, поговорки и крылатые слова. | |
Просмотров: 7508 | | |