Комфортабельный и комфортный. В чём разница?
В толковых словарях современного русского литературного языка эти слова иногда объясняются одно через другое, то есть как полные синонимы. Например, в четырехтомном академическом «Словаре русского языка» читаем: «Комфортный — то же, что комфортабельный». Английское слово comfort — «утешение, поддержка» восходит к старофранцузскому con-fort — «подкрепление» и в конечном счете к латинскому глаголу confortare — «усиливать, укреплять». Семнадцатитомный академический «Словарь современного русского литературного языка» дополняет подобное толкование некоторыми стилистическими пометами: «Комфортный— то же, что комфортабельный. Редкое и устарелое». Однако при всей близости этих однокоренных слов между ними есть вполне определенные различия. И связаны они с особенностями их сочетания с другими словами. А в таких особенностях проявляются и тонкие оттенки смысла. Мы говорим комфортные условия, комфортный отдых и т. п., но скажем, например: комфортабельное помещение, комфортабельная мебель. Другими словами, прилагательное комфортный связано по смыслу с существительными комфорт и комфортность, а прилагательное комфортабельный выражает внешний комфорт и связано по значению и употреблению с существительным комфортабельность. | |
Просмотров: 8064 | | |