Квалификация. Происхождение слова
Слово квалификация пришло в русский язык во второй половине XIX века из немецкого языка. Впервые оно зафиксировано в «Словаре иностранных слов» А. Д. Михельсона, изданном в 1877 году. Немецкое слово Qalifikation, в свою очередь, было заимствовано в XVII веке из французского языка и в конечном счете восходит к среднелатинскому слову qualifi-catio. По своему строению это латинское слово представляет собой суффиксальное образование от сложного глагола qualificare. В этом глаголе вычленяются две значимые части: qualis, то есть «какой» и facere — «делать» — буквально «делать каким», «делать каким-то определенным», «наделять какими-нибудь свойствами». В современном русском литературном языке слово квалификация имеет несколько значений. Во-первых, квалификация — это действие по глаголу квалифицировать — оценивать качество, достоинство, степень подготовки кого или чего-либо. Во-вторых, квалификация — это уровень подготовленности к труду, к какому-нибудь виду деятельности. Мы говорим, например: трудовая квалификация, повысить квалификацию, курсы повышения квалификации. Наконец, в-третьих, квалификация — это профессия, специальность. Например: квалификация шофера 1-го класса, производственная квалификация. Существительное квалификация принадлежит к довольно широкому кругу слов того же корня, относящихся к разным частям речи. Назовем, например, глагол квалифицировать (возвратная форма — квалифицироваться), причастие и прилагательное квалифицированный, наречие квалифицированно. Прилагательное квалификационный входит в такие словосочетания, как квалификационная комиссия, квалификационный турнир. Наконец, следует назвать приставочные образования от глагола квалифицировать: дисквалифицировать (возвратная форма — дисквалифицироваться), существительное дисквалификация — потеря навыков в результате отсутствия практики или специальное решение об отмене квалификации, например, спортсмена или команды за грубое нарушение правил спортивного поведения. | |
Просмотров: 3722 | | |