РОЛЬ НЕВЕРБАЛЬНОГО КАНАЛА КОММУНИКАЦИИ В ПРОЦЕССАХ СОЗДАНИЯ И УСТРАНЕНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ НЕУДАЧИ (на материале телевизионной программы "Школа злословия") Мария А. Антошинцева Российский государственный педагогический университет им. А.М.Герцена, Санкт-Петербург Речевая конфликтология в настоящее время развивается как смежная с лингвистикой научная дисциплина. Необходимость разработки понятий речевого/языкового конфликта в лингвистическом аспекте осознается исследователями, использующими на данном этапе развития дисциплины наработки в области психологии. Отметим распространение идей речевой конфликтологии в рамках теории коммуникации и коммуникативной лингвистики (Аспекты 1996; Городецкий 1985; Ермакова 1993). |
ВЫРАЖЕНИЕ ТОЛЕРАНТНОСТИ/ НЕТОЛЕРАНТНОСТИ В НАУЧНЫХ ТЕКСТАХ XVIII—XX вв. Наталья В. Бисерова, Мария П. Котюрова Пермский государственный университет Проблема толерантности актуальна с середины 1990-х годов XX в.: проводятся ежегодные конференции, публикуются сборники научных статей и тезисов докладов, посвященные разработке данной проблемы. |
ЖИЛИЩЕ РУССКИХ И СЛОВЕНЦЕВ ПО ДАННЫМ ОБЫДЕННЫХ ТОЛКОВАНИЙ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВ Елена А. Балашова Пермский государственный университет "Различия в характере языков лучше всего проявляются в состоянии духа и в способе мышления и восприятия" (Гумбольдт 1985:349). Опираясь на это положение концепции В. фон Гумбольдта о связи языка с "характерами человеческих сообществ", мы попытались сделать первый шаг на пути к целостному изучению языка и "духа нации" — выявить специфику восприятия носителей русского и словенского языков. На данном этапе мы ограничиваемся изучением специфики обыденного восприятия лексических единиц одной тематической группы в соответствии с обыденным сознанием носителей языка. |
КОНЦЕПТ И ИНТЕРТЕКСТ Екатерина Л. Артемихина, Людмила А. Грузберг Пермский государственный университет Оба понятия, вынесенные в заголовок нашей статьи, получили в лингвистических, культурологических, литературоведческих работах такое множество истолкований, что начинать обсуждение любых вопросов, с ними связанных, приходится с уточнения содержания этих понятий. Термин концепт мы используем применительно лишь к так называемым культурным концептам. Наиболее адекватным сущности этого рода концептов нам представляется определение, которое даёт Ю.С.Степанов в своём труде "Константы. Словарь русской культуры": |
О НЕКОТОРЫХ НЕДОСТАТКАХ ЯЗЫКА ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА (на материале Пермской региональной законодательной базы) Мария А. Ширинкина Пермский государственный университет Одной из форм регулирования любых общественных отношений является их правовое регулирование, то есть создание законов и подзаконных актов. Каждое государство стремится установить определенный порядок, который закрепляет, обеспечивает, охраняет и защищает с помощью законодательства. Для того чтобы выполнять эти функции, текст закона(а также итолкования кнему!) должен быть ясным и доступным, точным (то есть адекватно отражающим идею законодателя), логически последовательным. Качество языка законодательных и разъясняющих их документов свидетельствует об уровне правовой культуры государства, отношении общества к законности. Отклонения от языковых норм недопустимы, так как могут повлечь за собой непонимание, а значит невыполнение государственной воли. |