Показано материалов: 81-85
ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В ПОЛЬШЕ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ Кристина Янашек Университет в Щецине, Польша Традиции обучения русскому языку в Польше весьма невелики, по сравнению с другими предметами, но его история является необычайно интересной. Она вплелась в судьбы обоих народов и их взаимные отношения. После присоединения Королевства Польского к Российской империи обучение русскому языку являлось одним из важнейших элементов политики русификации польского населения. Противодействие такой политике было весьма характерно для многих поляков, и нет ничего удивительного в том, что в период между I и II мировыми войнами русский язык не нашёл своего места в школьных программах обучения. Перед Второй мировой войной обучение русскому языку велось в форме факультативных занятий, причем только лишь в нескольких торговых профессиональных училищах. Кроме этого, в двадцатилетний период между войнами были организованы в Варшаве "Государственные курсы Славянских языков для школьной молодёжи", на которых велось обучение русскому языку. Организатором и директором этих курсов был выдающийся профессор Б.Вечоркевич. |
ЗООНИМЫ В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА РУССКИХ И КИТАЙЦЕВ Сунь Сунься Шаньдунский педагогический университет, Китай Язык как общественное явление "выступает хранителем информации о мире, которая добыта всеми членами определенной этнолингвистической, культурно-языковой общности людей. Язык, рассматриваемый как достояние всех говорящих на нем, в силу кумулятивной функции является подлинным зеркалом национальной культуры" (Верещагин, Костомаров 1990: 15). По В.Гумбольдту, разные языки — это не просто разные оболочки общечеловеческого сознания, но и различные видения мира. В каждом языке заложено самобытное миросозерцание. Каждый язык описывает круг народа, которому он принадлежит, круг, откуда человеку дано выйти лишь постольку, поскольку он тут же вступает в круг другого языка (Гумбольдт 1984: 80). Э.Сепир и Б.Уорф также убедительно доказывают, что люди видят мир по-разному — сквозь призму своего родного языка. |
ВЫСОКИЙ СМЫСЛ ПОНЯТИЯ "УЧЕНЫЙ" Константин Попов Университет в Софии, Болгария В языковедении определяется, что слово "ученый" — это имя существительное, образованное от страдательного причастия глагола "учиться". В него заложена идея, что "ученый" — человек, кто учился очень много, притом постоянно, черпая знание из самых разных источников и в то же самое время являясь субъектом и объектом познания. Он исследует проблемы из разных областей бытия, физического и духовного, природных и социальных сторон жизни. Ученый изучает сферы точных или общественных наук, чтобы расширять их и свои горизонты, чтобы открывать новые явления и закономерности в исследуемой ветви науки. "Ученый" — это слово мужского рода, вероятно потому, что требует большой твердости, мужественности характера, сил бороться с тайнами науки. |
Шанъдунский педагогический университет, Китай В культуре каждого народа есть особенные традиции, праздники, верования. Иногда они становятся предметом экзотическим в восприятии иностранцев, а иногда кое-что из культуры соседнего народа с удовольствием заимствуется. Нам представляется, что направленные на укрепление семьи китайские традиционные праздники могли бы быть интересными для носителей западной культуры. Один из таких праздников — "Праздник в честь замужней женщины". |
Кто такой Димитрий Рупел? Димитрий Рупел — писатель, публицист, редактор, переводчик, политик и государственный деятель — родился в Любляне в 1946 г. Учился на философском факультете Люблянского университета, где изучал сравнительное литературоведение и социологию, позже он защитил диссертацию по социологии в США. С конца 1960-х гг. сотрудничает в альтернативных и авангардистских изданиях. По причинам политического характера лишен возможности преподавать в университете в Любляне, однако работает в высших учебных заведениях Канады (1977-1978) и США (Нью-Йорк— 1985 г., Кливленд— 1989 г.). Только в новой независимой Словении, в 1992 г., его избирают действительным профессором Люблянского университета. |